Vídeo de la presentación (parte 6) Canción Dona, dona…

Bea y Armando vuelven a interpretar para nosotros y Sedom. Esta vez será la preciosa canción Dona, dona… en yiddish.

Os dejo aquí la traducción, ya que merece la pena saber de qué habla (no es de una señora, como los americanos nos hicieron creer):

Es un ternerito subido a un carro

Atado con una cuerda

Alla arriba, en el cielo, un pajarillo vuela,

se divierte y revolotea por todas partes.

Estribillo:

El viento ríe en los trigos,

Ríe, ríe y ríe

Ríe todo el día

Y la mitad de la noche

Dona, dona, dona…

El ternerillo muge, el campesino le dice:

—¿Quién te manda ser un ternero?

Podías haber sido un pajarillo

Podías haber sido una golondrina

A los pobres terneros se les ata

Y se les lleva al matadero

Pero el que tiene alas puede volar lejos

Y no es esclavo de nadie

Dona, dona, dona…

 

 

comparte esto en:

Share
Deja un comentario

  • Con Eduardo Mendicutti

  • Escucha Vals Triste mientras visitas Sedom:

  • Comentarios recientes

    Marisa: Querida Bea. Cómo me emociona leer estas palabras...
    Bea: Ha pasado ya un tiempo desde que terminé de leer ...
    Joaquin estapé García: Querida Marisa: "Sedom, indebidamente tuyo", ¡es ...
    Julio: Gracias! Sólo puedo decir gracias. Por esta estre...
    Marisa: Hola, Guillermo. Tienes razón, yo nunca he catalo...
    guillermo: Hola Marisa, Felicidades por haber escrito un lib...
    Laura: Es precioso. Muchas gracias. Quedé con una profu...
    Marisa: ¡¡¡Seguimos en contacto!!!...
    Marisa: Gracias, David!!! Gracias por tomarte un tiempo pa...
    David Mateo: Saludos Marisa!!! El pasado Sant Jordi y en p...
  • concurso de relatos Spin Off sobre Sedom

  • CONCURSO DE FOTOGRAFÍA

  • un poco De todo

  • ¿Qué buscas?